quinta-feira, 24 de maio de 2012

Analfabruto.

Ora bem, aqui o vosso amigo agora está lançado. Como ainda não chegava ter mudado de hospital, sendo que o hospital de destino é noutro país, este que se assina resolveu que havia de se meter a fazer a Especialidade em Cuidados de Urgência (que é uma coisa muito gira mas que ainda não há em Portugal). Vai daí, o menino lança-se no processo de candidatura que passa por entrevista com o seu Chefe e entrevista com o Director da Formação. Já isso, duas horas por entrevista a argumentar acerca das minhas motivações e dos meus projectos, no fundo a tentar "vender o meu peixe", não é nada fácil numa língua que não dominamos (é difícil até em Português caramba!) então escrever uma carta de apresentação em francês é uma tarefa verdadeiramente ingrata.
Agora percebo alguém que, não sendo analfabeto e conseguindo exprimir-se oralmente de uma forma clara mas não necessariamente elaborada, não tem as ferramentas necessárias para escrever um documento tal como uma carta oficial. Eu escrevo, escrevo e escrevo, com todos os mecanismos, estratégias e regras que conheço de anos e anos a produzir textos em português e... estou constantemente a escrever no mesmo registo, com os mesmos vocábulos. É saber que existem outras dez palavras para utilizar como sinónimo mas sair sempre a mesma. E isso de estar constantemente a procurar palavras corta a fluidez de qualquer raciocínio. E até nem sequer é uma questão de erros ortográficos (abençoado corrector automático!) é mesmo uma questão de estrutura, de formulação e construção do texto. Segundo um colega que me está a ajudar a construir o produto final, o significado está lá, percebe-se o sentido do texto e as palavras estão, na sua maioria correctas. Mas depois, ao ler o texto em voz alta, tudo lhe soa estranho, pouco instintivo. Como ele diz: "É francês mas não soa a francês!". Por exemplo, este texto que agora escrevo tomou-me alguns minutos numa noite de trabalho. O mesmo texto, simples na sua estrutura e sintaxe. teria demorado horas a ser escrito em francês e no final nem sequer saíria razoavelmente bem escrito. Apenas bizarro aos olhos francófonos que o viessem a ler.
E esta é uma sensação estranha para quem está habituado a não sentir dificuldades em se exprimir por escrito. 

sábado, 19 de maio de 2012

São uns pulhas.

Acerca do anuncio da Crioestaminal não digo nada (ha por essa blogosfera fora muitas analises super profundas que podem ler) mas coloco algumas questões: Existem por acaso Bancos de Sangue privados? E Bancos de Medula Ossea privados? Não. Então porque raio é permitido que hajam bancos de celulas estaminais privados? Deixo-vos a reflexão...
Mas digo-vos isto: visitem o site do Lusocord - Banco Publico de Sangue do Cordão Umbilical e leiam o que eles têm a dizer.  Eu estou à vontade para falar deste assunto porque não, eu não guardei as celulas dos meus filhos. Pelo menos não as guardei nos Bancos de Celulas privados, esses pulhas (o proprio conceito é imoral, na minha opinião) mas doamos o sangue do cordão umbilical ao Banco Publico. Gratuito e ao serviço de todos. Mesmo aqueles que não têm 1000 e tal euros para pagar e têm que viver com o uma culpa induzida e injusta de não estarem a fazer o melhor para os seus filhos.